会员
我的同时代人的故事(全三册)
(俄)符拉季米尔·加拉克齐昂诺维奇·柯罗连科更新时间:2020-03-26 11:40:18
最新章节:俄文版编者说明开会员,本书免费读 >
“俄罗斯的良心”——符拉季米尔·加拉克齐昂诺维奇·柯罗连科首要作品;涵盖了俄罗斯知识分子整个时代的历史,是对十九世纪五六十年代俄罗斯现实社会的生动描写;著名画家、翻译家丰子恺和女儿丰一吟共同翻译完成,译文晓畅自然、颇具韵味,重视还原了原文的气韵,是上佳译本;1957年曾由人民文学出版社出版,影响了整整一代文学爱好者。其中描写的热血沸腾、激情澎湃的飞扬青春无论我们身处哪个时代都能找到共鸣;高尔基把1886至1896年称为“柯罗连科时代”。《我的同时代人的故事》是柯罗连科的长篇自传小说。书中叙述了他的童年时代、中学生时代、专科学生时代、维亚特边区流放时代、雅库茨克省流放时代的生活,即从19世纪50年代中叶到80年代中叶的情况。书中的主角是柯罗连科自己,他表示自己是19世纪60年代俄罗斯民主主义青年的典型人物,而在他的形象中表现出的特性,不仅是他自己一人所独有,而是当时其他许多俄罗斯进步人士所共有的,因此作者把这本书称作“我的同时代人的故事”。
品牌:上海译文
译者:丰子恺 丰一吟
上架时间:2020-02-01 00:00:00
出版社:上海译文出版社
本书数字版权由上海译文提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
我的同时代人的故事(全三册)最新章节
查看全部(俄)符拉季米尔·加拉克齐昂诺维奇·柯罗连科
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
伊豆的舞女
《伊豆的舞女》于1926年在日本《文艺时代》上发表,面世后立即获得读者热烈的欢迎,成为川端康成的短篇小说成名作,曾先后6次被搬上大银幕。小说描述了东京高中生川岛在前往伊豆旅行的途中,偶遇一行六人的巡回艺人,舞女阿薰歌声婉转动人,舞步轻盈优美,川岛在相处中对她产生了爱情。短暂的相聚之后等待他们的终将是离别,旅费将尽的川岛要回归自己原来的生活,而巡回艺人也要重新踏上漂泊的演艺之路……小说9.1万字 - 会员
斜阳(新版)
战后的日本,身为没落贵族的一家人——温柔的母亲、已故的父亲、看似放荡的弟弟与为爱奋斗的和子——在属于他们也不属于他们的山庄拖行过生命的轨迹。太宰治通过和子的第一人称叙述,写下了女性内心情感挣扎与重生的故事。全书充斥着空虚、不安、颓废与无奈,但作者在结尾将生活的一缕光彩寄予了和子,在颓废的暗色调中闪出一抹光亮。整个时代,如日落的太阳西沉下山。和子则寻着深藏在心中的彩虹,独自一人踏上追求新生和希望的路小说6.3万字 苏特里
苏特里放弃优渥的生活,离开富裕家庭和他知识分子的过去,选择在诺克斯维尔田纳西河上的一艘破旧船屋上钓鱼卖给餐馆为生。船屋靠近棚户区,周边多为怪人和罪犯:隐士、酒鬼、小偷、拾荒者、掘墓人、采蚌人和女巫。他和酒馆老板黑人琼斯以及因对西瓜有特殊癖好入狱的哈罗盖特成为好友。在这片被遗弃的社会边缘,以超然的态度和幽默感有尊严地度过荒芜与贫困。小说结尾,琼斯在与警察的搏斗中死亡,哈罗盖特因抢劫未遂被捕,苏特里患小说31.2万字- 会员
雪国
岛村是一个在东京研究西方芭蕾舞的自由职业者,家境优渥,他曾三次到汤泽町和艺妓驹子相会。驹子的三味线师傅的儿子行男身患肺结核,在一位名为叶子的女子陪同之下返回汤泽町养病,正好坐在第二次去会驹子的岛村对面。小说的叙述从这里开始。岛村透过起雾的车窗欣赏黄昏的雪景,却看到倒映在车窗上的叶子的明眸,不禁心神荡漾。岛村既欣赏驹子的美貌和性格,也同时暗暗对单纯的叶子不能释怀……小说7.2万字 第11部小说,第18本书
他一直认为生活是被各种机遇支配的,直到他被这些机遇吓到。8月底的一个早晨,税务官比约恩·汉森站在小镇孔斯贝格的火车站等他的儿子。他今年五十岁,离开蒂丽德·拉默斯已经四年了,这个女人也是十八年前年他决定追寻“偷来的快乐”,抛弃妻子和两岁的儿子从奥斯陆搬到孔斯贝格的理由。随着时间过去,这段关系终究枯萎消亡。多年未见的儿子因进入大学就读搬来与他同住,过去的缺憾似乎得到修补,但比约恩·汉森仍不满足。为了反小说8.7万字- 会员
恋爱中的骗子
《恋爱中的骗子》是理查德·耶茨继《十一种孤独》之后的第二部短篇小说集,共收入七个短篇。它完美地展示了耶茨高人一等的洞察力和描述力。耶茨借由本书再次证明了短篇小说的力量。显然更有兴趣描写“失败人生”的耶茨,凭借他敏锐的心灵与独到的观察角度,仿佛拼贴艺术般,将美国“小人物”及其生活片断立体地展现在我们眼前:失败的艺术家、生活艰难的单身母亲、疏离的亲情、劳燕分飞的婚姻、叛逆的女儿、转瞬即逝的情事、不可靠小说13.6万字 - 会员
约翰-克利斯朵夫(上下)
《约翰-克利斯朵夫》是罗曼·罗兰的长篇小说代表作,通过约翰-克利斯朵夫一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义。小说描写了约翰-克利斯朵夫奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后达到精神宁静的崇高境界。1915年罗曼·罗兰凭借《约翰-克利斯朵夫》获诺贝尔文学奖。本书的译者是中国著名翻译家、作家、教育家、美术评论家傅雷,小说98.6万字 - 会员
睡不着的那一年
2016年,萨曼莎·哈维从不管发生什么都能安然人睡的“睡眠无忧者”,成了难以入睡甚至一夜无眠的“失眠者”。那些清醒的凌晨1点、2点、3点、4点、5点、6点,没有一丝睡意的轻抚。在这一年里,她没有一天是睡着的,也没有一天是清醒的。顺着那些无眠的夜,她通过写作来做梦,她聊到不安与焦虑、死亡与时间、科学与信仰、写作与小说……她也当自己的考古学家,回溯并试着理解自己的过往,“因为与生活达成和解要比细数人生小说7.8万字 - 会员
都兰趣话
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。译者施康强是中国著小说32.2万字