
会员
魏晋政治与皇权传递
权家玉更新时间:2021-04-29 18:08:16
最新章节:封底开会员,本书免费读 >
本书围绕曹魏与西晋两次皇权传递带来的政治变动,从皇权的交接之际入手,探讨短暂的君弱臣强局面为政治带来的不安。魏明帝托孤与晋惠帝为太子时面临的夺嫡之争,是魏晋南朝历史中两种具有代表性的皇权传递。魏明帝顾命改易在很大程度上决定了曹魏正始局势的走向,甚至决定了曹魏最终为司马氏取代。西晋武帝时期的太子地位以及围绕皇储话题形成的夺嫡之争,旷日持久,直接影响到晋武帝对于权力结构的布局,对贾充的依仗与放弃和对杨骏的启用,使西晋最终形成了政治和军事上宗王与外戚结合的格局,而这恰成为西晋此后的变乱之由。
上架时间:2019-12-01 00:00:00
出版社:社会科学文献出版社
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
魏晋政治与皇权传递最新章节
查看全部- 封底
- 后折页
- 参考文献
- 附录二 《隋书·食货志》与魏晋南朝地税[1]
- 附录一 南朝的苏侯神信仰
- 结语
- 第二节 从蜀汉东晋看寄寓政权的“国”“土”观念
- 第一节 两晋之交司马氏正统南移的过程
- 第五章 晋室南渡
- 第三节 废愍怀太子事件与西晋政局的全面失控
权家玉
主页
最新上架
- 会员
一说春秋之惊蛰
《一说春秋之惊蛰》为《一说春秋》丛书的第一本,主要讲述公元前722年到公元前701年之间的春秋历史故事。本丛书以《春秋》为基础,以《史记》和《国语》作为主要补充,同时,参考其他三十余部相关书籍撰写而成。与其他《春秋》白话本不同,《一说春秋》丛书在原有史料的基础上,补充了历法、礼法、制度、人物关系等背景信息,将春秋的事件片段前后串联,并在大量史料基础上形成观点及判断,以方便读者更为清晰地了解这段历史历史16.2万字 - 会员
盐与唐帝国:唐代的盐法、财政与国家复兴
盐史研究历来被作为中国经济史领域的重要课题之一。唐代盐业发展上承汉魏南北朝,下启宋元,并因安史之乱创建榷盐法而全面推行专卖制,在中国历史上产生深远影响。盐业和盐政的发展与国家、社会整体变化相同步,盐的运作涉及政治体制、方针政策的建构、方向,是影响国家命运的大问题。可以说,中古国家社会的变化是盐政实施的前提,又导致盐法改革不断进行。本书分为上、下两编,收入专论15篇,另附散记2篇。全书以盐政盐法为导历史28.8万字 - 会员
人生得意在长安:诗说大唐
本书脱胎于央视《百家讲坛》“诗说唐朝”系列节目。以陈子昂、杜甫、孟浩然、王之涣等唐朝诗人的21首著名诗歌为线索,呈现了唐朝生活的多个侧面。譬如以长安物价为切口的经济史、以科举活动为代表的制度史、以李杜等诗人命运为核心的文学史等,还旁及唐代饮食、唐代乐舞、唐代妆容服饰等内容。历史16万字 - 会员
看得见的世界史:英国
英国的成就让人惊羡、英国的衰落让人感叹,研读英国历史,也许你会找到英国兴衰的答案。历史42字 - 会员
无解的困局:大明最后的60年
明朝创造过无数辉煌,为何在最后的60年里迅速崩塌?崇祯帝一生勤奋,为何没能挽救明朝的颓势?明末名将众多、军队庞大,为何被人口仅数十万的女真打得节节败退?李自成又是如何一步一步灭亡明朝的?本书回望明朝最后60年的困局,从朝堂之乱、辽东之困和农民起义这三条主线展开,剖析明朝在政治、军事、经济等方面的重重危机和应对之策,揭示明朝的内外矛盾,反思明朝灭亡的原因,以全新的视角解读这段兴亡史。历史19万字 - 会员
三国史话
《三国史话》是吕思勉为大众所写的一本历史科普读物。作者从“宦官”“外戚”“黄巾”和“后汉的地理”等方面写起,还原史实真相,对董卓的扰乱朝纲、曹操的崛起、司马氏的兴盛衰亡等进行了深入的分析,同时还为一些被文学丑化的人物“辩诬平反”。语言通俗生动,既纠正了人们对三国历史的认识偏差,又引起了读者的阅读兴趣。历史7.5万字 - 会员
侵华日军大阴谋
19世纪末到20世纪初,日本形成强烈的扩张主义思想,它通过一系列间谍活动、情报网络和政治谋略,逐步实现其侵略中国的战略。全书通过十个章节的详细叙述,呈现了日本如何在甲午战争、日俄战争等关键历史节点,通过周密的间谍工作和阴谋策划,展开了其对中国的侵略行动。历史12.6万字 - 会员
微历史@宋朝人
微历史,即以“微博体”的写作方式书写历史。现代生活的很多图景都可以在宋朝找到源头。如商业信贷、商品一条街、博览展销会、夜市、24小时夜店餐饮连锁店、商业广告、职业经纪人等等,这一切活泼元素,成就了富贵喧嚷的大宋社会。《微历史@宋朝人》史海中曲径探幽,还原了11世纪中国人的真实生活状态。探源了古今世俗生活的内在联系,许多发现,令人拍案叫绝。历史17.9万字 翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其历史19.5万字