上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
长相思(其一) 李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑[1],微霜凄凄簟色寒[2]。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹[3]。
美人如花隔云端,
上有青冥之长天,下有渌水之波澜[4]。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
【注释】
[1]络纬:虫名,俗称纺织娘。金井阑:精美的井阑。[2]簟(diàn):竹席。[3]帷:窗帘。[4]渌水:清澈的水。
【赏析】
在长安的时候常常想起你,我孤独地在精美的井栏旁听纺织娘轻吟低唱,孤独地感受秋天里初降薄霜的凄冷、竹席的寒凉。在昏暗的灯光下,在我举头望月时,我会非常想念你,然后叹息不能与你相见。而你,如花般美丽的你终究是远隔云端,我愿意跨过长天绿水,愿意在梦中不辞万里地把你追寻,但难以逾越的关山却把我阻拦。在长安的时候常常想起你,想起你的时候,忧伤便摧迫心肝。