
黑水城的藏文文獻[1]
井內真帆
一 前言
黑水城(Khara-khoto)發現的藏文文獻分別收藏於英國大英圖書館斯坦因(Stein)收藏館、俄羅斯聖彼得堡東方學會的科茲洛夫(Kozlov)收藏館和內蒙古的相關機構單位。[2]這些文獻中西夏文、漢文文獻研究成果較豐富,但是藏文文獻的研究成果較少,2016年出版的Tibetan Texts from Khara - khoto in The Stein Collection of the British Library [3](《大英圖書館藏黑水城出土的藏文文獻》,以下簡稱TK Cat .)是目前唯一的黑水城藏文文獻目錄,這個目錄的問世使進一步瞭解黑水城藏文文獻的概貌,整理和研究黑水城文獻成為可能。
該目錄收錄了大英圖書館藏黑水城發現的285件文獻和斯坦因收藏的額濟納(Etsin-gol)地區的776件文獻。目錄內容包括大英圖書館藏黑水城文獻的地點編碼(site number)、文獻格式(format)、保存編碼(location number)、文獻狀況(condition)、申請號碼(requisition number)、規格(size)、行數(number of lines)、字體(style of script)、分類(classification)、文獻摘要(description)、全文拉丁轉寫(transliteration of the text)以及每件文獻的照片。斯坦因收藏的黑水城藏文文獻都是手抄本,而且大多數是佛教文獻,如顯宗文獻、佛典注疏、密宗文獻和儀軌文獻,也包括一些非佛教文獻,如曆算、占卜和醫學文獻。[4]
研究認為,黑水城藏文文獻的年代在11世紀至15世紀之間。[5]《大英圖書館藏黑水城出土的藏文文獻》目錄中羅列並確定的相關藏文《大藏經》文獻、藏傳佛教噶當派(bka' gdams pa)文獻、噶舉派(bka' brgyud pa)文獻均發現於黑水城K.K.II.和K.K.V.b.兩處。K.K.II.位於黑水城鎮的西邊。從K.K.II.處,發現了6件般若經文獻(TK Cat .No.5,8,9,13,14,15),同時还發現了藏文和西夏文對照版殘卷(TK Cat .No.96,133)。K.K.V.b.是一座佛塔,位於堡壘的西北角,斯坦因收藏的285件寫本中的253件文獻出土於這座佛塔。
本文羅列並探討《大英圖書館藏黑水城出土的藏文文獻》目錄中已確定的斯坦因藏黑水城藏文文獻之《大藏經》中的文獻以及高僧文集中的部分文獻。[6]
二 《大藏經》中的文獻
在TK Cat .目錄中,已確定的285件文獻中的46件是《大藏經》中的文獻,下面以表格的形式進行介紹(見表1)。
表1 《大藏經》中的文獻

續表

三 高僧文集中的文獻
1.噶當派文獻
出土於K.K.V.b.的7件寫本,被確定為噶當派的文獻(見表2)。[7]
表2 噶當派的文獻

根據寫本的特徵,如大小和內容,TK Cat .No.74,82,100,210和260是相同的文獻,TK Cat .No.74,82和260是零散的。TK Cat .No.100和210是兩個完整的寫本,其規格為9.4/10.0釐米×32.8/34.0釐米。[8]根據內容判斷,這些是噶當派祖師講經說法的文獻,其中收集了噶當派大師的語錄,文中經常出現噶當派大師的名字,如仲敦巴(1005—1064),博多哇(Po to ba Rin chen gsal,1027—1105)和恰域瓦(Bya yul ba Gzhon nu 'od,1075—1138)等。
另一件噶當派文獻TK Cat .No.267為《寶性論要義》,寫本的跋中提到了這個標題,而且還指出,作者是著名的噶當派史大師俄·羅丹喜饒[9]。這個文獻加納和雄曾研究過。[10]另外,TK Cat .No.153為阿底峽的代表著作《菩提道燈難語釋》(P.5344 / D.3948)。[11]
藏文歷史文獻和這些寫本中,西夏王朝與建於1057年的噶當派母寺熱振(rwa sgreng)寺之間有密切關係的記載是一致的。1299年由仲·西熱麥吉('Brom Shes rab me lce,13-14th c.)撰寫的熱振寺志《聖勝幽靜之地熱振寺之解說日光明》(Rgyal ba'i dben gnas rwa sgreng gi bshad pa nyi ma'i ' od zer)記載,熱振寺的第五位座主強沃覺巴(Zhang 'od 'jo ba,?-1150)是西夏王的應供上師(bla mchod)。
དེ་ནས་ཞང་འོད་འཇོ་བ་བཞུགས་པའི་དུས་དེ་ན།མེ་ [མི་] ཉག་གི་ [རྒྱལ་པོ་མངའ་དར་བའི་དུས་དེ་ལགས་པར་འདུག་པས་] རྒྱལ་པོའི་བླ་མཆོད་ལ་ཞང་འོད་འཇོ་བའི་སློབ་མ་དགེ་བཤེས་གདུགས་ཕུབ་པ་རང་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཙམ་ཡོད་པར་གདའ། དེ་དུས་ན་མེ་ [མི་] ཉག་རྒྱལ་པོས་དབུས་བྱས་པ་མདོ་སྨད། ཙང་ [གཙང་] དབུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འབུལ་པ། ནོར་ཀྱི་འབུལ་པ། སློབ་གཉེར་ཀྱི་བྱེད་ས། ཡང་དག་པ་གཅིག་བྱུང་།[12]
爾後,強沃覺巴任座主期間,是西夏王朝興盛期,強沃覺巴的弟子二十五位格西傘蓋(gdugs phub pa)均乃西夏王的應供上師。那時,成了以西夏王為主,來自多麥,藏和衛的所有法供、財供,求學之勝地。
由於與西夏王朝的關係,強沃覺巴座主,第六位座主格西崗湯噶巴(Dge bshe Sgang thang dkar ba,?-1173)和第七位座主貢沃覺巴(Dgon 'Od'jo ba,?-1229)的座主比寺院的其他座主相對穩定。[13]
2.噶舉派文獻
出土於K.K.V.b.的4件寫本,被確定為噶舉派的文獻(見表3)。
表3 噶舉派的文獻

TK Cat .No.229文本是用藏文草書(dbu med)字體書寫的貝葉式寫本,尺寸為8.7釐米×22.3釐米,確定為著名的瑜伽修行者米勒日巴傳記。廣泛流傳的藏寧·赫魯迦(Gtsang smyon He ru ka,1452-1507)編輯的米勒日巴傳記和道歌;第三世噶瑪巴讓炯多傑(Rang byung rdo rje,1284-1339)編纂的被稱為黑寶藏(Mdzod nag ma)的米勒日巴傳記,兩部傳記的資料來源為安增敦巴香曲傑布(Ngan rdzong ston pa Byang chub rgyal po,11世紀下半葉出生)和米拉熱巴的弟子寫的最早的米勒日巴傳記——“十二大門徒”(Bu chen bcu gnyis)。[14]而TK Cat .No.229文本與“十二大門徒”、黑寶藏、藏寧·赫魯迦著《米勒日巴傳》等三部文獻內容相符。[15]
TK Cat .No.232,270和274三件文本是用藏文草書字體書寫的貝葉式寫本,尺寸為8—9釐米×15—16釐米,確定為久丹貢波[16]的著作。TK Cat .No.270的寫本樣式與其他兩個寫本略有不同,TK Cat .No.232為久丹貢波文集(Bka ' ' bum)的第1卷(ka)的第42和43章,TK Cat .No.270是文集第3卷(ga)的第223章,TK Cat .No.274為文集第1卷(ka)的第55章。除了一些微妙的差異,這些文本內容與現在的久丹貢波文集文本內容完全相符。
噶舉派與西夏王朝之間的關係,在歷史文獻和之前的研究中經常被提到,正如Sperling指出的,久丹貢波的傳記記述了久丹貢波和西夏王之間的關係:
མེ་[མི་]ཉག་གི་རྒྱལ་པོས་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་འབྲི་ཁུང་བ་ལ་གོས་ཆེན་དང་གསེར་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོས་རྟེན་འབྲེལ་མཛད་ནས་མེ་ཉག་གི་རྒྱལ་ཁམས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བདེ་བར་བྱུང་བས་དེ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་མེ་ཉག་གི་རྒྱལ་པོ་གོས་སེར་པོ་ཅན་མཆོད་པ་འཕུལ་བ་ཡིན་ནོ།།[17]
西夏王向直貢巴('bri khung pa)久丹貢波獻綢緞和金,並祈願,久丹貢波應願護佑,西夏王國有了十二年的和平。因此,著黃袍者西夏王向[直貢派]獻供。
傳記中的這段文字記述了西夏王向久丹貢波獻供,給西夏王朝帶來了十二年的和平,國王向直貢派獻供。因此,黑水城發現的這三部寫本是直貢派與西夏王朝之間存在密切關係的鐵證。
四 結論
綜上所述,噶當派祖師講經說法的文獻、米勒日巴的傳記和久丹貢波的著作是在西夏時期成書的。因此,在黑水城發現的這些寫本是很重要的,是現存文獻中的較早期的版本。此外,這些文獻展現了藏傳佛教的傳播範圍和影響程度,特別是噶瑪噶舉派和直貢噶舉派對西夏王朝的影響。
斯坦因收藏的藏文文獻大部分屬於密宗和儀軌類文獻,由於寫本大部分是零散片,尚未確定具體類別和內容。因此,有必要對這些密宗和儀軌類藏文文獻進行分類和辨認,因為這些文獻是瞭解藏傳佛教影響西夏佛教的可靠資料,除了斯坦因的收藏,一部分文獻被保存在科茲洛夫收藏館和內蒙古某些機構單位,確有必要對这些藏文文獻進行進一步的研究。
縮略名
Bka ' ' bum(久丹貢波文集):'Jig rten mgon po Rin chen dpal (1143–1217),Khams gsum chos kyi rgyal po thub dbang ratna shri ' i phyi yi bka ' ' bum nor bu ' i bang mdzod,Delhi:Drikung Kagyu Ratna Shri Sungrab Nyamso Khang,2001.
Bu chen bcu gnyis(十二大门徒):Ngan rdzong ston pa Byang chub rgyal po (b. l1c.), Rje btsun chen po mid la ras pa ' i rnam thar zab mo,Newark Museum,microfilm 0001,Tibetan Book Collection,Folio 36,280.
D.:The Derge (sde dge) edition of Tibetan canon.
' Jig rten mgon po ' s biography(久丹貢波傳記):Shes rab 'byung gnas (1187–1241),' Gro ba ' i mgon po ‘ bri gung pa ’ i mdzad pa rnam par thar pa phyogs bcur bkod nas dus gsum mtshon pa,in Khangsar Tulku ed., The Collected writings of ' Bri gung chos rje ' jig rten mgon po 1,New Delhi:'Bri gung yang ri sgar gyi par khang,1969–1971,133–190.
Mdzod nag ma(黑宝藏):Rang byung rdo je (1284–1339), Rnal ' byor gyi dbang phyug mi la bzhad pa rdo rje ' i gsung mgur ma mdzod nag ma zhes pa ka rma pa rang byung rdo rjes phyog gcig tu bkod pa,in Damchoe Sangpo ed., The Life and songs of realization of Mi - la ras - pa,2 vols,Dalhousie:1978.
Mi la ras pa ' i rnam mgur(米勒日巴傳):Rus pa'i rgyan can (1452–1507), Rnal ‘ byor gyi dbang phyug chen po mi la ras pa ' i rnam mgur, 青海民族出版社,1981。
P.: The Peking edition of Tibetan canon.
Rwa sgreng nyi ma ' i ' od zer(熱振寺志日光明):'Brom Shes rab me lce. (13–14th c.),Rgyal ba ' i dben gnas rwa sgreng gi bshad pa nyi ma ' i ' od,in Dpal brtsegs bod yig dpe rnying zhib 'jug khang ed.,Bod kyi lo rgyus rnam thar phyogs bsgrigs,set 1,da. 青海民族出版社,2010。
TK Cat .:Takeuchi Tsuguhito,Maho Iuchi, Tibetan Texts from Khara - khoto in the Stein Collection of the British Library,Studia Tibetica No.48 (Studies in Old Tibetan Texts from Central Asia,vol.2),Tokyo:Toyo Bunko,2016.
Tibetan Texts from Khara-khoto
IUCHI Maho
Tibetan texts from Khara-khoto are held in the Stein Collection,the Kozlov Collection,and a collection of institutions in Inner Mongolia. These texts have been less well-studied than other texts from Khara-khoto,in Tangut and Chinese. In 2016,with the publication of the Tibetan Texts from Khara - khoto in the Stein Collection of the British Library,which is currently the only available catalogue for Tibetan texts from Khara-khoto,a summary view of the Tibetan texts is becoming increasingly possible.
In this paper,it shows the Tibetan texts from Khara-khoto held by the Stein Collection,particularly the canonical texts and the non-canonical texts,which have already been identified in the catalogue and the previous studies.
[1]感謝青海民族大學的桑吉東知博士和多傑才旦博士校對筆者的中文。
[2]科茲洛夫系列共有81件,內蒙古自治區考古文物研究所(呼和浩特)共有41件,內蒙古自治區額濟納旗文物局有39件,詳情請見TK Cat .,pp.4-6。
[3]Tsuguhito Takeuchi,Maho Iuchi,Tibetan Texts from Khara - khoto in the Stein Collection of the British Library,Studia Tibetica No.48 (Studies in Old Tibetan Texts from Central Asia,vol.2),Tokyo:Toyo Bunko,2016。現在東洋文庫的網站(toyo-bunko.repo.nii.ac.jp)可以下載目錄全文。
[4]詳見TK Cat .,Classification of K.K. Text,pp.148-150。
[5]請見TK Cat .,Introduction,pp.8-10。
[6]請見TK Cat .,Classification of K.K. Text。感謝駒澤大學(日本東京)的加納和雄(Kano Kazuo)博士幫助確定許多《大藏經》中的文獻。此外,我們還使用了美國佛教研究所和哥倫比亞大學的The Buddhist Canons Research Database(http://databases.aibs.columbia.edu/)以及BDRC和佛教數字資源中心(BDRC,www.tbrc.org)數據庫。關於黑水城的噶當派文獻,參閱井內真帆《噶當派與彌藥/西夏的關係》(英文),《藏學學刊》第8輯,2013,第58—62頁。關於黑水城的噶舉派文獻,請見Iuchi,Maho,“Early Bka'brgyud Texts from Khara-khoto in the Stein Collection of the British Library,” Journal of Japanese Association of Indian and Buddhist Studies (65),2017。
[7]噶當派是由阿底峽開創、仲敦巴創建的。噶當派影響了其後的教派,如噶舉派、薩迦派和格魯派。
[8]寫作風格,如dge bshes ston pa'i zhal nas(格西敦巴說),bya yul ba'i zhal nas(恰域瓦說)。例如,由噶當派祖師傑貢喜饒多傑(Lce sgom Shes rab rdo rje,ca.1140 / 50-1220)編輯的說法集文獻《歷代噶當派大德語錄散集》(Bka'gdams skyes bu rnams kyi gsung sgros thor bu rnams)。代表噶當派文學的《譬喻》(Dpe chos)和《藍色手冊》(Be'u bum sngon po)也是同樣的文獻。考慮到《譬喻》的中等尺寸,《譬喻寶聚》(Dpe chos rin chen spung pa)由傑貢巴編輯,噶當派祖師的說法集文獻成書於12世紀至13世紀初。井內真帆「カラホト出土のカダム派関係文書」『佛教学セミナー』(92)、2011、26—38頁和TK Cat .,pp.12-13。
[9]俄·羅丹喜饒是後弘期(phyi dar)著名的翻譯家,他是噶當派寺院的僧人,也是桑浦內鄔托(Gsang phu ne'u thog)的座主。
[10]Kano,Kazuo,“Rngog blo ldan shes rab's Topical Outline of the Ratnagotravibhāga Discovered at Khara khoto,” in O. Almogi ed.,Contributions to Tibetan Literature . Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies,Königswinter 2006,Halle:International Institute for Tibetan and Buddhist Studies,pp.127-194.
[11]寫本多為碎片,但與德格版258b4–7、259b1–2相符。請見TK Cat .,pp.13,90。有趣的是,在黑水城的西夏文獻中有阿底峽的《入二諦》(bden pa gnyis la ' jug pa, P.5298/ D.3902)。請見Solonin,Kirill and Liu,Kuowei,“Atiśa's Satyadvayāvatāra (Bden pa gnyis la 'jug pa) in the Tangut Translation:A Preliminary Study,”Journal of Indian philosophy (45),2017,pp.121-162。
[12]Rwa sgreng nyi ma ' i ' od zer:19b6–8.
[13]關於熱振寺的歷代座主,請見Iuchi,Maho,An Early Text on the History of Rwa sgreng Monastery:The Rgyal ba ' i dben gnas rwa sgreng gi bshad pa nyi ma ' i ' od zer of ' Brom shes rab me lce,Harvard Oriental Series 82,Cambridge MA/ London UK:Harvard University Press。
[14]關於米勒日巴的傳記,請見Quintman,Andrew,The Yogi and the Madman:Reading the Biographical Corpus of Tibet ’ s Great Saint Milarepa,New York:Columbia University Press,pp.86-92。
[15]Bu chen bcu gnyis:181a1-181b5,Mdzod nag ma:279b6-280b3,Mi la ras pa ' i rnam mgur:501-503。請見Iuchi,Maho,“Early Bka' brgyud Texts from Khara-khoto in the Stein Collection of the British Library,” Journal of Japanese Association of Indian and Buddhist Studies (65),2017,注7。
[16]久丹貢波是帕木竹巴(Phag mo grub pa Rdo rje rgyal po,1110-1170)的弟子,他是直貢替寺、直貢噶舉派的創辦人。
[17]' Jig rten mgon po ' s biography:79a4-6。请見Sperling,Elliot,“Lama to the King of Hsia,”Journal of the Tibet Society (7),1987,p.32。